বিভা রায়
ব্লগ আর্টিকেল লেখক
বিভা রায়

দ্য ভেজিটেরিয়ান: কোরিয়ান সাহিত্যের মর্মস্পর্শী গল্প বাংলাভাষী পাঠকদের জন্য

বার পড়া হয়েছে
শেয়ার :

কোরিয়ান লেখিকা হান কাং-এর প্রখ্যাত উপন্যাস The Vegetarian এর বাংলা অনুবাদ সম্প্রতি প্রকাশিত হয়েছে। আইনূন রিপার অনুবাদে বইটি বাংলাভাষী পাঠকদের জন্য উপলব্ধ, যা কোরিয়ার সাহিত্যপ্রেমীদের কাছে পৌঁছে দেবে একটি মর্মস্পর্শী এবং গভীর চিন্তার গল্প।

বইটি সম্পর্কে

The Vegetarian উপন্যাসটি ইয়ং হে নামের এক নারীর গল্প, যিনি হঠাৎ করেই মাংস খাওয়া বন্ধ করে দেন। এই সিদ্ধান্তটি তার পরিবারে এবং চারপাশের মানুষদের মধ্যে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করে। তার নিরামিষভোজী হয়ে ওঠা কেবল খাদ্যাভ্যাসের পরিবর্তন নয়, বরং মানসিক ও আধ্যাত্মিক পরিবর্তনের চিহ্ন। এই বইয়ে হান কাং মানুষের জীবন, ব্যক্তিগত স্বাধীনতা, এবং সামাজিক চাপের যে সংঘাত তুলে ধরেছেন, তা অত্যন্ত জটিল এবং বাস্তবিক।

বাংলায় অনুবাদ: আইনূন রিপার ভূমিকা

আইনূন রিপা তার অনুবাদে হান কাং-এর মূল কাহিনী এবং ভাষার নান্দনিকতাকে ধরে রাখার চেষ্টা করেছেন। তিনি মূল কাহিনীর গূঢ়তা এবং আবেগকে সহজ ভাষায় বাংলা পাঠকদের কাছে পৌঁছে দেওয়ার জন্য প্রশংসিত। এই অনুবাদটি শুধুমাত্র কাহিনীর প্রতিফলন নয়, বরং এটি একটি সাংস্কৃতিক সংযোগও স্থাপন করে, যা কোরিয়ান সাহিত্যের গভীর অনুভূতি ও চিন্তার জগতে বাংলাভাষীদের আমন্ত্রণ জানায়।

কেন পড়বেন এই বইটি?

The Vegetarian সেই পাঠকদের জন্য একটি আদর্শ পছন্দ যারা সাহিত্যে সমাজের প্রভাব এবং মানসিক ও শারীরিক সংঘাতের গভীরতর উপলব্ধি পেতে চান। ইয়ং হে-এর চরিত্র এবং তার সিদ্ধান্তের সঙ্গে যে আবেগময় ভ্রমণ পাঠকরা করবেন, তা তাদের জীবনের সাথে প্রতিফলিত হতে পারে। এছাড়াও, এই বইটি হান কাং-এর লেখার শৈলী এবং সমাজের গভীরে লুকানো দ্বন্দ্ব এবং মানবিকতার রূপকে নতুন দৃষ্টিভঙ্গি থেকে বোঝার একটি সুযোগ প্রদান করে।

বাংলাভাষী পাঠকদের জন্য The Vegetarian এখন আরও সহজলভ্য। আইনূন রিপার অনুবাদে এই বইটি কোরিয়ান সাহিত্যের এই মহাকাব্যিক গল্পকে নিয়ে আসছে বাংলা সাহিত্যের পাঠকদের কাছে। বইটি সংগ্রহ করে পড়ার মাধ্যমে আপনি কেবল গল্প উপভোগ করবেন না, বরং হান কাং-এর সাহিত্যের এক নতুন অধ্যায়ের স্বাদ পাবেন।

কোথায় পাবেন?

বইটি সংগ্রহ করতে এখানে ক্লিক করুন– দ্যা ভেজিটেরিয়্যান

ট্যাগসমূহ

magnifiercrossmenu